Tuesday, July 26, 2005

ミッドナイトホテル(仮 : メッセでの出来事

「一兆二席」

この四文字熟語の意味が分かる方は、
こちらにいらっしゃるんでしょうか。
普通分かるよね。分からない人はね、
社会の事情を分かってないというか、
無知って言葉がお似合いっていうか。
読み方はそう「いっちょうにせき」。

マジごめんなさい。正直に言います。
最初、変換の間違えかと思ったんだ。

「一鳥二石」の。

なるほど、なるほど、でも違うね~!
根本的な所から間違えてたんだねー!

「一石二鳥」だった。

今更ながら日本語能力の低下に

いやでも日本に住んでた時も
言い間違えとかあったしさ、

よくあるよね、

「一兆二席」って言っちゃう事。

普通だよね。



それはないよ!

でもさ、一兆二席ってでも本当にそんなよく使えそうな四文字熟語ありそうだよね。

どんな時に使うって?

んんん~。

「部下の松下クン、ちょっとわたしの話を聞いてよ~!さっきチケットピアに行ってきたんだけどね、一兆円払っても五木ひろしと松田聖子のディナーショー2席しか確保できなかったんだよ~トホホ!これがまさに一兆二席だネ☆」



これ強烈に使えないよ!

No comments: